“济济译堂”第二十四期:大模型时代的翻译技术发展与应用

发布时间:2024-09-10 供稿:外语与文化传播学院 分享至:

主题:大模型时代的翻译技术发展与应用

时间:9月13日14:30-16:30

地点:15号楼518会议室

主讲人:上海一者信息科技有限公司创始人兼CEO  张井

主办单位:外语与文化传播学院

主讲人简介:

张井,上海一者信息科技有限公司创始人兼CEO,国家标准《双语平行语料加工服务基本要求》和《翻译服务―机器翻译结果的译后编辑―要求》制定工作主要负责人,2016年获江苏省南京市高层次创业人才,2019年获江苏省双创人才。复旦大学、同济大学、上海财经大学、北京理工大学等多所高校翻译硕士校外导师,上海市科技翻译学会常务理事,中国翻译协会翻译技术委员会副秘书长,复旦大学和上海财经大学MTI教指委委员,河南省高等学校外国语言文学类教学指导委员会委员,获6项翻译技术发明专利授权,联合主编《翻译技术基础》教材,任《外语电化教学》期刊外审专家。

讲座简介:

人工智能和大语言模型技术的快速发展,对外语和翻译人才的培养和就业提出了更高的挑战。本次报告将介绍大语言模型技术和翻译技术的发展概况,重点介绍以ChatGPT为代表的大模型技术在翻译管理平台中的实践、应用与发展,并从企业用人单位的角度分享同学们应如何应对当下大模型技术发展与如何做好人生职业发展规划。

备注:本讲座不设第二课堂学分

打印
上一篇:下一篇: